Mostrando entradas con la etiqueta Phosphorescent. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Phosphorescent. Mostrar todas las entradas

lunes, 12 de octubre de 2015

Imprevista Miniatura- Willie Nelson´s Can I sleep in your arms?

Els meus  amics( i només els meus amics)  sentiran parlar aviat d´imprevistes miniatures.

Miniatures com aquesta:



Puc dormir en els seus braços?
( original del Willie Nelson)
Versionada per tot Déu ¡!!

Puc   dormir en els seus braços aquesta nit, Senyora?
Fa molt  fred  estar estirat aquí tot sol.
I no puc esperar per abraçar-la.
Li asseguro que no  li faré cap mal .

No sé el perquè, 
Però l´única persona que he estimat  em va deixar,
Em va deixar glaçat,  tot  sol i molt dèbil.
I necessito els  braços d´algú perque m´abracin
Fins que em pugui posar dempeus una altra  vegada

Puc   dormir en els seus braços aquesta nit, Senyora?
Fa molt  fred  estar estirat aquí tot sol.
I no puc esperar per abraçar-la.
Li asseguro que no  li faré cap mal .






viernes, 5 de septiembre de 2014

PHOSPHORESCENT-MUCHACHO´S TUNE

Song for Zula  va ser  la meva cançó del 2013.

Aquesta és la peça que dóna títol a l´àlbum de Phosphorescent ( aka  Mr Matthew Houck) .- Va néixer al 1980 així que tenim artistasso per estona

Pd.- reviseu si podeu el "Song for Zula" és brutal








La tonada del Muchacho

Vaig ser jo qui va cantar: Tireu aquella pedra!
Van començar a tremolar-me tots els ossos.
Era jo qui estava allà sentat, completament sol.
I vaig plorar... vaig plorar.

Vaig mirar com la brillantor de la lluna
semblava un mirall en la neu
d´aquella bruta i vella ciutat.
Estava sentat allà
completament esfonsat dient:
Oh Déu Méu.
Oh Déu Méu.

Vaig fer una mica de fortuna
vaig ser una mica famós
però vaig adonar-me de que ells
havien cauteritzat la meva sang
Ei
He estat ben cardat
i he sigut un complet idiota
però com el pastor amb la seva ovella,
com l´onada damunt la sorra
sé que em refaré per poder tornar amb tu

Vaig ser molt lent en entendre-ho
que aquest riu és més gran que jo,
que corre més ràpid que jo,
però Oh Déu Meu...
Ho vaig intentar.

Entre les ombres i la tempesta,
estava neixent un petit cadell,
un petit cadell sense banyes
Oh Déu Méu.
Oh Déu Méu.


Ei mare.... vine´m a trobar sota la lluna
estaré cantant aquesta tonada:
He estat ben cardat
i he sigut un complet idiota
però com el pastor amb la seva ovella,
com l´onada damunt la sorra
sé que em refaré per poder tornar amb tu

com el pastor amb la seva ovella,
com l´onada damunt la sorra
sé que em refaré per poder tornar amb tu

Ai mare... estic aquí
i busco que em donis la mà
sé que em refaré per poder tornar amb tu
sé que em refaré per poder tornar amb tu

sé que em refaré per poder tornar amb tu

miércoles, 11 de septiembre de 2013

Diada made in Bague(- Goldfrapp-Gibbons-Phosporescent-Ternheim)


Canvio quatre barres per quatre emocions  on la bellesa és fràgil i delicada però tan brutal que no hi ha cap pàtria que pugui delimitar  la seva  frontera.




Annabel ( Goldfrapp):

Quan somies , només  somies  sobre la teva Annabel.
Tots els secrets que estan amagats dins la teva  Annabel
Just a  sota d´un cel maragda  , canta, Annabel.
Res del que ells van fer podrà parar-te , Annabel
Aquesta terra  feta de línees i que tu tens enredades  en porcellana
Sota les  estrelles  tu començaràs
Quan somies , només  somies  sobre la teva Annabel.
La son se´n recorda de  tu i et porta cap allà, Oh Annabel
Paraules dolces, hiverns sense  fi, Annabel
Per quina  raó no et  podien  haver deixat ser  tots dos, Annabel.
Aquesta terra  feta només de línees , després de tots  aquests anys, encara  menteix.
Tu ets  la veritat que ells  es van negar a  veure.
Corre com  el  mar, enredat   en  porcellana
Sota les  estrelles  tu començaràs
Ohh, Sota d´allò només hi havia un noi-



Mysteries ( Beth Gibbons)

Déu sap com estimo la  vida
quan  el  vent en el bot de l´aigua  t´enuncia un nou dia.
No puc demanar  res  mes
Quan la campana del temps fa volar el meu cor
I he  anotat a la llista que  he tingut un bon dia
Bé penso. Ningú  va fer aquesta  guerra per mi
I els moments   que estic  disfrutant
Un lloc  ple  d´amor i misteri
Allà m´hi trobareu sempre.
Oh, aquests misteris de l´amor,
On no hi haurà mai més  cap  guerra
Allà m´hi trobareu sempre
Quan la campana del temps fa volar el meu cor
I he  anotat a la llista que  he tingut un bon dia
Bé penso. Ningú  va fer aquesta  guerra per mi
I els moments   que estic  disfrutant
Un lloc  ple  d´amor i misteri
Allà m´hi trobareu sempre.
Oh, aquests misteris de l´amor,
On no hi haurà mai més  cap  guerra
Allà m´hi trobareu sempre



Cançó per la Zula( Phosphorescent)

( potser la meva  cançó preferida d´aquestes summer tales)

Alguns  diuen que l´amor és una cosa que  crema
i que construeix un anell de  foc.
Oh, però jo conec  l´amor com una  cosa que desapareix
tan voluble com una ploma en una corrent d´aire.
Mira   vida meva, jo vaig veure l´amor
Tu vas  veure que  venia cap a mi .
Va posar la seva  cara  just  davant la meva
Perque la pogués  veure bé.
Yeah. I aleshores  vaig  veure com l´amor em desfigurava
En alguna cosa    que ni jo mateix reconeixia.

Mira aquesta  gàbia( va cridar)
I jo  vaig dir: entra-hi.
Jo no em  tornaré a sincerar mai  més  d´aquesta manera,
No arrastraré la  meva  cara pel terra
Ni tampoc  les meves  dents per la  sorra
No em quedaré  aquí tirada per sempre més.
No em  veuràs caure.
Tampoc  veuràs com  lluito per  quedar-me dreta
Per ser premiada  amb  una carícia de les seves mans rugoses.
Tu veus  com la gàbia et va cridar.
I jo vaig  dir: entra-hi
Jo no em  tornaré a sincerar mai  més  d´aquesta manera,

Tu veus com  la  lluna  està  exultant  en aquesta nit.
Jo  veig les ombres amb les que  enfosquim aquesta llum freda i neta
Podria tenir  por  però  tiro endavant i el meu cor és pur
I   fem carreres en aquestes valls desertes tota la  nit
Així que  vida  meva,
En aquests moments sóc una cosa que està trencada
No em quedaré a la foscor esperant que es  faci de dia.
Ara el meu  cor està fet d´or.
Els meus peus estan preparats
Jo mateixa  faig carreres   per aquestes valls desertes tota la  nit.

Alguns  diuen que l´amor és una cosa que  crema
i que construeix un anell de  foc.
Tot el que sé de l´amor és que és una cosa que t´empresona,
Com un assassí que et ve  a  cridar d´algun somni horrible
I tots vosaltres  , gent que  vindreu a mirar
I que  us  quedareu darrera del vidre observant-me.
No sabeu que el meu cor és salvatge
I que els meus ossos  són d´acer
I que us mataria amb  les  meves pròpies mans si fos lliure



Shoreline( Anna Ternheim)


Des de que tenia vuit o nou  anys
em quedava dret  al bot de l´aigua
sempre esperant alguna cosa que de veritat perdurés
Afluixes en la  teva ambició
Ja no saps quin és el teu cami
Estàs confós i acabes desapareixent
Oh aquesta  ciutat
Et mata quan encara ets jove
Oh aquesta  ciutat
Et mata quan encara ets jove

Ja no sóc  el noi que acostumava a ser
Aquesta  ciutat m´ha robat la meva joventut
Totes les mirades es  tornen buides
Del treball que  fa  el dolor.

Estic dempeus a l´asfalt,
Al costat de l´edifici d´oficines.
Tots ells tenen  moltes coses a  fer
I mai  tenen  temps per tu.
Només  som ombres.
Només  som  ombres
Ombres en el carrer

Et mors quan encara ets massa  jove

Et mors quan encara ets massa  jove