sábado, 25 de julio de 2015

La cançó de l´estiu- JOSS STONE- THE ANSWER




La  resposta

Com et podràs moure  amb aquesta  faixa?
Com podràs  córrer carrer  avall?
Com  podràs  acabar  cansada  si no balles?
Com podràs pagar el lloguer?
Com podràs saber tot el que  t´has  gastat?
Com podràs  trobar la resposta a totes aquestes preguntes?

Només deixant-te anar
Només deixant-te anar.
Necessites deixar-te anar.
Has de deixar-te anar.

Troba la  teva  força!
LLuita per estar  en pau!
Hi ha una llum en la teva alliberació!
Deixa que  guanyi l´amor!
Simplement rendeix-te!
El que  ve  ara és brillant
I d´aquesta manera
Veuràs quina és
La resposta

Com podràs  fer que ella  sigui la  teva dama?
No t´està aportant tot el que tu voldries?
Com podries  fer-la  feliç tot el temps?
Com podràs  salvar el  teu propi cor
Del món que  trobem allà fora?
Com podràs  arribar a la propera parada
Si les coses  no  funcionen  bé?

Has de deixar-ho anar
Saps que ho has de  deixar anar,
Necessites deixar-ho anar.
Has de deixar-ho anar

Troba la  teva  força!
LLuita per estar  en pau!
Hi ha una llum en la teva lliberació!
Deixa que  guanyi l´amor!
Simplement rendeix-te!
El que  ve  ara és brillant
I d´aquesta manera
Veuràs quina és
La resposta

Pots  veure-la?
Pots  veure-la?
Pots veure la  veritat  ara?

Passarà molt  de temps  I el món riurà
I nosaltres intentarem  comprendre
Perquè la humanitat  ha  fracassat.
S´han  creuat masses  línees,
I s´han perdut masses  vides ,
Però mentre  caminem  amb el nostre cap cot
Un miler  de cors prendran mal,
Un miler d´ànimes  es sacsajeran
I una  vegada   fet ,., neixerà un nen.
Si poguéssim  conectar  el nostre cor amb el nostre cap
Aleshores  estaríem  bé
I ningú ens  jutjarà, de cap manera.


Troba la  teva  força!
LLuita per estar  en pau!
Hi ha una llum en la teva lliberació!
Deixa que  guanyi l´amor!
Simplement rendeix-te!
El que  ve  ara és brillant
I d´aquesta manera
Veuràs quina és
La resposta


DAYNA KURTZ- Are you dancing with her tonite? / Love got in the way

Estàs ballant amb ella  aquesta  nit?

Estic  cansada, massa  cansada,
Ara  voldria descansar  una mica.
El meu nen  em  diu que m´estima,
Però  jo no sóc a qui més estima
El meu nen  em  diu que m´estima,
Però  jo no sóc a qui més estima

Estàs  ballant amb ella  aquesta nit?
L´estàs abraçant fort i apretant-la a tu?
Fareu l´amor a la llum de les espelmes
Com acostumàvem a  fer tu i jo?

Està agraïda  per tot el que  té?
Batega el seu cor  ràpid  i fort?
Pensa ella que algún dia aquest amor acabarà?
Bé estimat, jo també

Diu que està penedit, molt penedit
Però no torna a  casa
El meu nen  diu que m´estima
Però que no m´estima a  mi sola
El meu nen  diu que m´estima
Però que no m´estima a  mi sola

Estàs  ballant amb ella  aquesta nit?
L´estàs abraçant fort i apretant-la a tu?
Fareu l´amor a la llum de les espelmes
Com acostumàvem a  fer tu i jo?

Està agraïda  per tot el que  té?
Batega el seu cor  ràpid  i fort?
Pensa ella que algún dia aquest amor acabarà?
Bé estimat, jo també





L´amor es va posar enmig


He fet l´amor amb un  ull mirant a la porta,
I he  abandonat bones  habitacions sense poder dir  res
De veritat que  volia estimar-los
Però l´amor  es  va posar enmig
De veritat que  volia estimar-los
Però l´amor sempre s´hi posa enmig

I què importa  si tot  ha  canviat?
I què  passa  si esperava més de tot això?
Sóc una salvatge  en alguns llocs
En els que   abans no ho era
Sóc una salvatge  en alguns llocs
En els que   abans no ho era

Així que  vine
i fes que em  foti de ple en un bon merder
aquesta  vegada no marxaré corrents
Estic  preparada  com  mai no ho havia estat abans
 I aquesta  vegada no marxaré.

Vull  que  siguis tu qui m´ompli.
Vull que  siguis  tu qui em porti.
Jo em pensava que  buscava la llibertat
Però l´amor es va posar enmig.
Jo vaig anar a  buscar a la llibertat
Però l´amor s´hi va posar enmig

Així que  vine
i fes que em  foti de ple en un bon merder
aquesta  vegada no marxaré corrents
Estic  preparada  com  mai no ho havia estat abans

 I aquesta  vegada no marxaré.


domingo, 19 de julio de 2015

un petit break- Paper Aeroplanes- Good love lives on traduïda

Només  el bon amor sobreviu

Tot  sembla que vagi a pitjor en els prfunds dies de desembre
Són aquelles  paraules  casuals que algú et farà  recordar.-
Així que calla´t la  boca i espera que els núvols més  pesats es trenquin.

I anirem tots  junts  en les nostres bicicletes,
Amb el sol a la  nostra esquena
Sense  cap  por  vers  el  futur
I no ho  dubtis: pots plorar sempre que et vingui de gust ,
Fes que  el  teu orgull es rendeixi,
Per que la  felicitat  també pot ser per  tu,
Perque només el bon amor  sobreviu,
Només el bon amor  sobreviu.


Les nostres  vides, plenes d´angoixa
Prenen   foc a la nostra  calma
I fa  que sembli mai res  va bé,
Com si estiguéssim  patinant
Sobre un  gel massa  trencadís.-



I anirem tots  junts  en les nostres bicicletes,
Amb el sol a la  nostra esquena
Sense  cap  por  vers  el  futur
I no ho  dubtis: pots plorar sempre que et vingui de gust ,
Fes que  el  teu orgull es rendeixi,
Per que la  felicitat  també pot ser per  tu,
Perque només el bon amor  sobreviu,
Només el bon amor  sobreviu.


I anirem tots  junts  en les nostres bicicletes,
Amb el sol a la  nostra esquena
Sense  cap  por  vers  el  futur
I no ho  dubtis: pots plorar sempre que et vingui de gust ,
Fes que  el  teu orgull es rendeixi,
Per que la  felicitat  també pot ser per  tu,
I ens  estirem  mirant  enlaire,
Amb les  nostres  formes  sobre l´herba,
Estant atents  al  futur
Perque només el bon amor  sobreviu,

Només el bon amor  sobreviu.