miércoles, 9 de marzo de 2011

JERSEY GIRL

Vaig conèixer el gran Tom Waits a partir de la versió que  el Bruce va fer del  Jersey Girl que ara us tradueixo.
 Ja us he dit moltes vegades que el Tom és per mi un dels  més grans.Combina perfectament la seva vertent més tendra( es el gran baladista desconegut) i la seva part més trash i freaky.
La coherència és això, no ser sempre igual , deixar-te portar pel que sents, canviar com una iguana i no avorrir-te de tu mateix.
Donç ara, a les sis del matí  , em ve de  gust ballar aquesta cançó. Però tres operaris  de mono blau i dos àrabs que no entenc  vestits amb jerséis de rombos de fa 30 anys no són la parella de ball  que busco.
Així que només ballaran els meus ulls a les parpelles d´un somni.

LA NOIA DE JERSEY ( Jersey Girl-Tom Waits)
No tinc temps pels nois  de la cantonada, en el carrer, fent tota aquella remor. No vull més putes a la Vuitena Avinguda, perque aquesta nit vull estar amb tu. Perque aquesta nit agafaré el cotxe i creuaré el riu pel costat de Jersey. Portaré a la meva nena de carnaval i pujaràs amb mi a totes les atraccions. Perque al costat del riu tot està bé, tu i la teva nena un dissabte a la nit. No te n´adones que tots els meus somnis s´han fet realitat quan passejo amb tu? Saps que ella   m´emociona amb tot el seu encant quan estic atrapat en els braços del meu amor. El meu petit àngel m´ho dona tot. Algun  dia portarà el meu anell. Així que no m´avorreixis tio, que no tinc temps, que vaig a trobar-me  amb la meva nena, Perque res importa en tot aquest maleït món quan estàs enamorat d´una noia de Jersey. T´he vist pel carrer i semblaves molt cansada. Aquesta feina que tens et deixa destrossada. Quan torni a casa  et portaré a  sopar. Estàs estirada al llit, tota vestida, aviat et quedaràs dormida.- Així que ves al bany i posa´t guapa. Et treuré el marrec dels teus braços i li donarem perque el cuidi ta mare. Sé un lloc on ballar és gratis,Vols venir amb mi?


No hay comentarios:

Publicar un comentario