domingo, 19 de julio de 2015

un petit break- Paper Aeroplanes- Good love lives on traduïda

Només  el bon amor sobreviu

Tot  sembla que vagi a pitjor en els prfunds dies de desembre
Són aquelles  paraules  casuals que algú et farà  recordar.-
Així que calla´t la  boca i espera que els núvols més  pesats es trenquin.

I anirem tots  junts  en les nostres bicicletes,
Amb el sol a la  nostra esquena
Sense  cap  por  vers  el  futur
I no ho  dubtis: pots plorar sempre que et vingui de gust ,
Fes que  el  teu orgull es rendeixi,
Per que la  felicitat  també pot ser per  tu,
Perque només el bon amor  sobreviu,
Només el bon amor  sobreviu.


Les nostres  vides, plenes d´angoixa
Prenen   foc a la nostra  calma
I fa  que sembli mai res  va bé,
Com si estiguéssim  patinant
Sobre un  gel massa  trencadís.-



I anirem tots  junts  en les nostres bicicletes,
Amb el sol a la  nostra esquena
Sense  cap  por  vers  el  futur
I no ho  dubtis: pots plorar sempre que et vingui de gust ,
Fes que  el  teu orgull es rendeixi,
Per que la  felicitat  també pot ser per  tu,
Perque només el bon amor  sobreviu,
Només el bon amor  sobreviu.


I anirem tots  junts  en les nostres bicicletes,
Amb el sol a la  nostra esquena
Sense  cap  por  vers  el  futur
I no ho  dubtis: pots plorar sempre que et vingui de gust ,
Fes que  el  teu orgull es rendeixi,
Per que la  felicitat  també pot ser per  tu,
I ens  estirem  mirant  enlaire,
Amb les  nostres  formes  sobre l´herba,
Estant atents  al  futur
Perque només el bon amor  sobreviu,

Només el bon amor  sobreviu.



No hay comentarios:

Publicar un comentario