He fet una traducció lliure
d´aquesta cançó que feia molt temps que volia traduir. De fet Healing game
literalment voldria dir “joc o partida
de curació” però crec que potser no és adient si mirem tot el text.
Una petita reflexió: després d´una setmana en la que hem pogut veure
tota la merda que ens envolta (
Bárcenas, Pujolets etc etc) puc
concloure que sóc una persona moooolt
afortunada . Estimar i que
t´estimin de veritat no necessita
diners.
Que tingueu molt bon cap de setmana i disfruteu ( GRATIS jejejeje)
d´aquesta fantástica i brutal
versió amb la Dulfer al saxo.. Oé, oé ,
oé
The Healing Game ( Van Morrison)
Aquí estic una altra vegada,
un altre cop en el meu recó,al lloc on em pertoca,
d´on realment no m´he mogut mai.
Tot és sempre el mateix,
res no canvia
Torno un altre cop al meu recó
on intento curar-me
Aquells carrers antics,
Aquelles carreteres antigues,Els llocs que ningú coneix,
Els llocs on no hi va ningú
Torno un altre cop al meu recó
d´on realment no m´he mogut mai,
mai he marxat d´aquí,
d´on intento curar-me.
Allà on canten els nens del cor,
Allà on sempre he estatCanta la cançó amb la teva ànima,
Nena, que no ho saps?
Podem deixar-nos anar
amb aquest saxofó
avall del carrer Jelly Roll
on intentem curar-nos.
Allà on els amics canten,
canten cançons elogiantels seus dies daurats,
intentant curar-se.
Canta-la ben bort,
Canta-la per tu mateix
Canta-la com si fossis orgullós,
Canta per intentar curar-te.
Cantar fort en algun moment m'ha curat, després m'he tornat a trobar en el mateix racó però una mica més viva. A mi el títol joc curatiu em sembla bé, potser millor sons o cançons que curen/curatius. Acollonant la saxo!
ResponderEliminarBon cap de setmana per a tu també, que cantis moltes cançons ;)
això està fet, però les hauré de cantar en francès, toca finde a París perque els dos enanos vegin la torre Eiffel.(regal de reis)
EliminarRyanair uiuiui!!!
kisses
grans paraules les teves enric, bonica cançó i piel de gallina amb el saxo que m'encanta com a instrument
ResponderEliminaruna abraçada company, des del meu racó
joan
gràcies company... la cançó es bonissima, fixa´t la cara que posa un del públic quan s´acaba la cançó. És per posar-li un marc.
EliminarSalut i bon cap de setmana nen!
Jo també canto ben fort a vegades, quan vaig sola dins del cotxe. Poso música i jo també canto. I si que cura sí. Sempre s'ha dit: "Qui canta els seus mals espanta"
ResponderEliminarDes que t'he trobat de traductor de cançons que les cançons en anglès m'agraden més! :D Resulta que diuen coses, tu! :DDDDD Gràcies.
a mi pel tren em deuen veure com un friki pirat. Moltes vegades no ho puc evitar i deixo anar alguna nota desafinada, incongruent i assassina de melòmans... però saps que els dic? ....(espai no apte per a menors)
EliminarEstimada música, i Van Morrison inclòs. La Dulfer ho broda!
ResponderEliminarJO, quan canto, ho faig a casa i al cotxe. En públic encara me fa vergonya ( i això que vaig estudiar una mica de piano... )
Gros bisous! ;)
aixo és perque no vas ser escolanet, la millor escola de teatre i musica del món.
Eliminarptns
Se agradece una dosis en vena del Bálsamo de fierabras que todo lo cura.
ResponderEliminarGenial el saxo. Disfruta del Paris sin aguacero y sé feliz al máximo esa es la mejor guinda que puedes poner al regalo de reyes para los tuyos ah y envía postal cuando llegues ;)
De Paris traigo un estupendo resfriado y la imagen de mis hijos tirándose por la nieve en el Sagrado Corazón.
EliminarVerlos sonreir sí que es un gran bálsamo para todo.
Besos castizos
Avui, dilluns, podria ser cert que cantant fort s'espanten els núvols, però no parlo de les tonalitats de blancs i grisos que m'ofereix el finestral, gratuïtament. I si afegeixo el so d'aquest fantàstic saxo, què més es pot demanar...una mica d'amor, potser? ;)
ResponderEliminarQue tenguis una bona setmana!!
Bessets.
Ei !!
EliminarDe vegades penso que el que ens passa és que el llistó el tenim molt alt que és on ha d´estar... per això l´amor triga temps...però quan arribi...uf!
sigui qui sigui, en el teu cas, li haurà tocat la loteria!!!!
Petons guapa
OSTRES ENRIC!!! No he pogut evitar escriure en el primer o ultim millor dit escrit teu al blog!! Bonic tema, estupenda canço, inmillorable traduccio i espectacular moment saxo!!! Com no, una dona havia de ser!!! No soc anonima pero si ho soc en aquest blog. Laura.
ResponderEliminarquin honor nena. Benvinguda!
Eliminaraixò és molt més wai que fer hipoteques o herències (sense ironia eh?)
Petons guapa