domingo, 29 de noviembre de 2015

BENEÏDES COINCIDÈNCIES- BRUCE SPRINGSTEEN "PARTY LIGHTS" TOM WAITS " JERSEY GIRL"

Beneïdes coincidències!

Recordo  que em vaig començar a  interessar  per la música  quan  tenia 14 o 15  anys. Aleshores, sense internet i   les  xarxes  socials, la penya es buscava la vida com  podia.

Els meus Mestres els  recordo perfectament,  les tardes que em  passava a la botiga de discos del Poble Nou , les audicions a casa del Francesc…

En una  d´aquestes audicions em varen posar un disc  antic, que aleshores  tenia quatre o cinc  anys,  i que  havia fet  el mateix  tio que  havia gravat  el sensacional Born in the USA. Era el doble disc THE RIVER.

De la primera escolta , intuïtivament vaig emmarcar  tres de les  cançons que seguirien amb mi la resta de la meva  vida: la magistral The River, la millor  cançó de  festa  que s´ha escrit mai ( el Sherry Darling)  i  una cançó menor   però que a mi em torna boig que es  diu The wreck on the Highway…

Aquests  nadals, a   falta de nou  material discogràfic que no siguin els infumables discos  nadalencs , han sortit o srtiran dues caixes, bootlegs, molt interessants. La primera  “The Cutting Edge del Dylan… absolutament imprescindible, i  la  Caixa  amb totes les sessions de gravació del The River… del  gran Bruce.

Fa uns  pocs  dies  han avançat aquesta “unreleased song”  The Party Lights… una cançó molt The River , que  enganxa de seguida ( a mi em perdonaran els  fanàtics però  ( a excepció de comptades perles) el boss  mai més  ha estat a l´altura compositiva dels seus primers  15 anys.

Però el que realment és  curiós és que  aquesta  cançó té una gran semblança  amb una  cançó, una mica  anterior, del  Tom Waits que es  diu “ Jersey Girl” i que  ja vaig traduir en el bloc.  De fet, el Bruce  va  fer una extraordinària  versió d´aquesta  cançó que  va  sortir publicada  en el seu àlbum quíntuple en directe

Fixeu-vos bé que  fins  i tot hi han versos que es poden  considerar un plagi, però és que, senyors, la  cultura és  això , la transmisió de coneixements, les còpies, els models, les correccions  a les coses  bones i ben parides que passen pel món. 

Cultura és  compartir , per tant és imprescindible que les coses s´assemblin les unes a les altres , amb petites variacions, algunes   fetes des de la modèstia amateur, algunes des de la  genialitat  més  respectuosa.

Un mestre, un alumne, una evolució…. Oh yeahhh





LES LLUMS DE LA  FESTA

Ja sé que les  noies  creixen molt ràpid del lloc on vens ,
Vas deixar enrere tot allò que et demanaven
I oh nena.. et vas  casar massa jove.
Ara.. la teva  filla , sembla  com si estigués creixent massa ràpid.

Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa
Quan estàs  estirada al llit  aquesta nit?

Ell havia de ser el  teu  Romeu.
Tu havies de ser la  seva Julieta.
Aquests  dies tu ja no esperes  cap Romeu,
L´única cosa que  tu esperes
És aquell xec de Beneficiència
Mentre altres noies de la teva edat
Estan de festa  amb els  seus  amants
Follant tota la nit

Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa
Quan estàs  estirada al llit  aquesta nit?

Algunes  vegades et veig pel carrer i sembles molt cansada,
Aquesta  feina que tens et deixa  ben destrossada.
Quan et paro  per portar-te a menjar fora
Estàs estirada al llit, tota vestida,
aviat et quedaràs dormida.
I aleshores  jo m´inclino sobre el llit
Per apagar-te la llum
I em pregunto…


Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa
Quan estàs  estirada al llit  aquesta nit?


Agafa el  teu abric  i el teu barret,
Entra en el l bany  i maquilla´t bé
Agafarem a la  teva petita enana
I la deixarem  amb  la  teva mare.
Dona´m només una senyal
Aquesta  nit  t´esperaré  al peu del canó

Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa
Quan estàs  estirada al llit  aquesta nit?

Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa?
Trobes a  faltar les llums de la  festa
Quan estàs  estirada al llit  aquesta nit?







LA NOIA DE   JERSEI

No tinc temps pels nois  de la cantonada,
en el carrer, fent tota aquella remor.
No vull més putes a la Vuitena Avinguda,
 perque aquesta nit vull estar amb tu.
Perque aquesta nit agafaré el cotxe
 i creuaré el riu pel costat de Jersey.
Portaré a la meva nena de carnaval
 i pujaràs amb mi a totes les atraccions.

Perque al costat del riu tot està bé,
tu i la teva nena un dissabte a la nit.
 No te n´adones que tots els meus somnis
 s´han fet realitat quan passejo amb tu?

Saps que ella   m´emociona amb tot el seu encant
quan estic atrapat en els braços del meu amor.
El meu petit àngel m´ho dona tot.
Algun  dia portarà el meu anell.

 Així que no m´avorreixis tio, que no tinc temps,
 que vaig a trobar-me  amb la meva nena,
Perque res importa en tot aquest maleït món
quan estàs enamorat d´una noia de Jersey.

 T´he vist pel carrer i semblaves molt cansada.
Aquesta feina que tens et deixa destrossada.
 Quan torni a casa  et portaré a  sopar.
Estàs estirada al llit, tota vestida,
aviat et quedaràs dormida.-

 Així que ves al bany i posa´t guapa.
 Et treuré el marrec dels teus braços
i li donarem perque el cuidi ta mare.
Sé un lloc on ballar és gratis,
Vols venir amb mi?

Perque al costat del riu tot està bé,
tu i la teva nena un dissabte a la nit.
 No te n´adones que tots els meus somnis
 s´han fet realitat quan passejo amb tu?



No hay comentarios:

Publicar un comentario