Però abans de fer-ho i endinsar-nos en les novetats musicals d´aquesta tardor, deixeu-me que us tradueixi un dels quatre moments forts que va tenir el concert de Barcelona.-
El " Coming Back to you" potser no és una de les grans cançons de Cohen, però si que és un dels seus millors poemes d´amor.
La seva lectura és molt fàcil: Un home que estima, un home que s´aparta entenent que la seva integritat és part de la seva bellesa. Els altres obtenen els premis.....
La versió que van fer les Webb Sisters va ser sublim.
Coming Back to You
( Tornant cap a tu)
Potser és que encara estic dolgut
i no puc posar-hi l´altra galta.
Però tu saps que encara t´estimo,
només és que ara no puc parlar.
Et vaig buscar en totes les altres dones
i elles m´ho van tirar en cara .
Vivia sol, però en veritat,
només feia que tornar cap a tu.
Estan tancant totes les fàbriques,
just ara quan arribaran totes les factures,
i els camps estan tancats en clau
encara que hi entrin el sol i la pluja.
Comença la primavera i de sobte es para
en el nom d´alguna cosa nova.
I tots els meus sentits es rebel.len
contra aquesta manera de tornar cap a tu.
I ara m´estan dictant la seva sentència
però jo sé allò que he de fer.
Una altra distància de silenci
mentre estic tornant cap a tu.
N´hi han molts homes a la teva vida,
i encara n´hi han d´haver-n´hi més.
Des de que tu ets una llum brillant
seran molts als que tu vegis.
Però jo he de fer tractes amb la meva enveja
quan tu escolleixes a aquells pocs afortunats
que han deixat de banda el seu orgull
per tornar cap a tu.
Fins i tot quan estic en els teus braços
se que mai ho aconseguiré del tot,
fins i tot quan t´inclines
per consolar-me aquesta nit.
Has de donar-me la teva paraula d´honor
o res d´això serà veritat
Que tot el que he dit fins ara
ho he fet en comptes de tornar cap a tu.-
Molt maca, aquesta lletra, la música val la pena també. De més jove ja tenia aquesta veu tan seva!
ResponderEliminarSi, hi han coses que no canvien mai. Ptns
EliminarA mi no em fa pas res de tornar a escoltar Cohen amb tu!
ResponderEliminarLa lletra molt bona, molt bona i la traducció també!
Gràcies Carme.. Cohen surt quan ha de sortir.
EliminarSóc una mica boques.. jajaja. Ptns
Acabo de descobrir "casa teva". Ho sento admiro a Cohen per les lletres de les seves cançons, però....però....ell com canta....no m'agrada em fa adormir. Però les lletres són precioses!!! Feliç setmana Enric!
ResponderEliminarGràcies Marta i benvinguda a casa.
EliminarEls meus gustos musicals són molt variats però la Santissima Trinitat la formen el Dylan , el Cohen i el Tom Waits, seguits molt a la vora pel Van Morrison, el Nick Cave i moooolts més
Ptns
Una lletra preciosa. Un poema magnífic.
ResponderEliminarM'agrada molt!
Quins 78 anys té el col.lega!!!!
EliminarReprimeixo la pell esborronada, però em venç. Magnífic, nen. Gràcies.
ResponderEliminarJa veuràs com als voltants de Nadal treu un DVD d´algun concert. Imprescindible,
EliminarPell de gallina amb el que diu en aquesta cançó i com ho diu!! No et preocupis si vols allargar el cicle Cohen, eh?! Jo encantada d'escoltar-lo acompanyat de les teves traduccions. Bon dia, maco!!
ResponderEliminarBon dia peque... ja li he dit a la Carme. Sóc una mica boques...les traduccions de Cohen, o les seves reposicions, sempre acaben sortint . Sempre.
EliminarBona Setmana Sra escriptora
Un plaer escoltar la música i llegir la lletra traduïda també.
ResponderEliminarMoltes gràcies per compartir