sábado, 21 de mayo de 2011

LOVER LOVER LOVER

De totes les  cançons del Leonard aquesta és una  de les més conegudes i accessibles.

La versió que en  fa  al Songs From The Road és simplement magistral desde el primer minut  fins l´últim.

Ningú diria que és una  cançó bèl.lica inspirada en la Guerra dels Sis  Dies d´Israel i com el fet de recórrer a l´amor és una constant en la seva  poesia per superar-ho tot.- Més  tard ,en els  anys  90 ,a The Future  va escriure :“love´s the only engine  of survival”. L´amor és l´única màquina per la supervivència

He trigat a traduir-la per un malentès amb mi mateix, simplement em pensava que  ja ho havia fet

Lover, lover, lover ( Leonard Cohen)

Li vaig preguntar al meu pare,
Vaig dir-li: pare canvia´m de nom
El que ara estic fent servir
Està cobert de por i merda, de covardia  i vergonya.
Amant, amant, amant, torna a mi

Ell em va dir: et vaig tancar en aquest cos,
Per mi és com una mena de  judici.
El pots utilitzar com una arma
O per fer  riure a alguna dona
Amant, amant, amant, torna a mi.

Aleshores deixa´m començar  un altre cop, vaig cridar,
Si et plau, deixa´m començar un  altre cop.
Vull un rostre que aquesta vegada sigui just
Vull tenir un esperit tranquil i calmat.
Amant, amant, amant, torna a mi
Ell va  dir: Mai vaig apartar la  mirada,
Mai vaig marxar.
Vas ser tu qui va construir el temple
Vas ser  tu qui va  cobrir  el meu rostre
Amant, amant, amant, torna a mi
I tal volta l´esperit d´aquesta cançó
Tal volta s´elevi pur i lliure.
Pot ser un escut per tu,
Un escut contra l´enemic
Amant, amant, amant, torna a mi


No hay comentarios:

Publicar un comentario