miércoles, 25 de diciembre de 2013

Tom Traubert´s Blues

Hi han molt poques  persones que saben d´on ve aquesta traducció. Que sapiguen que em fa molt feliç que m´acompanyin, que les adoro  infinitament.

Però aquesta vegada vull compartir aquesta traducció ( la resta queda en la nostra intimitat) perque  crec que és una de les  cançons més belles que s´han escrit mai.

Jo tenia 4 anys quan Tom Waits la  va escriure.

El Waltzing Matilda  és una  cançó popular Australiana que parla d´un  vagabund que  mort de  gana  mata a una ovella per alimentar-se.  El propietari  el  veu i envia  tres policies a detenir-lo. Ell, en  veure´s atrapat  prefereix tirar-se al riu i morir  ofegat.

la cançó acaba  explicant-nos que  el fantasma del  vagabund   canta una  cançó que  convida als  viatgers a  ballar el vals amb ell.

Diu el Wikipèdia que tradicionalment  aquesta  cançó  celebra el desafiament dels pobres contra els rics, contra el poder  autoritari.


Disfruteu-la perque val la pena




El Blues del Tom Traubert

Borratxo i ferit.
No va ser la lluna qui ho va fer.
Tinc tot allò pel que vaig pagar.
Potser et vegi aquest matí.
Escolta Frank!
Pots deixar-me un parell de dòlars?
He d´anar a ballar el vals de Mathilda
el vals de Mathilda,
el vals de Mathilda amb mi .

Sóc una víctima innocent
en un carreró sense sortida.
Estic fins els ous de tots aquests soldats
que corren per aquí.
Cap d´ells parla anglès
i tot està tan trencat....
i els meus Stacys estan xops
per anar a ballar el vals de Mathilda
el vals de Mathilda,
el vals de Mathilda amb mi

Els gossos estan bordant
i el taxi està aparcant
Tots ells poden fer moltes coses per mi.
Et vaig implorar que em clavessis una ganivetada
però només em vas fer un set a la meva camisa oberta,
i estic aquí aquesta nit de genolls
trontollant-me amb una botella de l´Old Bushmils.
Tu vas enterrar el ganivet
Allà va la teva silueta a la llum de la finestra.
On va?
a ballar el vals de Mathilda
el vals de Mathilda,
el vals de Mathilda amb mi?

He perdut el meu Sant Cristòfor
ara que l´he besada
i la màquina escura-butxaques ho sap,
i també aquell xino dissident
i totes aquelles senyals de sang freda,
i les noies dels strip-tease van
a ballar el vals de Mathilda
el vals de Mathilda,
el vals de Mathilda amb mi

No. No vull la vostra compassió
diuen tots els fugitius...
El carrer ja no està fet per somiar
Redades d´homicidis
i tots els fantasmes que venen records
Al cap i a la fi tots volen
estar enmig del merder
per ballar el vals de Mathilda
el vals de Mathilda,
el vals de Mathilda amb mi.

Pots preguntar-li a qualsevol mariner
i a les claus del carceller
i als vells de les cadires de rodes.
Tots ells saben
que Matilda és la que està acusada.
En va matar a prop d´un centenar
i et segueix allà on vagis per
ballar el vals de Mathilda
el vals de Mathilda,
el vals de Mathilda amb mi.

Hi ha una vella maleta feta pols
en un hotel que no està enlloc,
i una ferida que mai es curarà .
No hi ha cap primma donna,
el seu perfum està en una camisa
tacada de sang i de whisky.
Bona nit a tots els escombriaires
Bona nit als vigilants de nit,
als guardians de la flama.
Bona nit també per tu.
Matilda.

No hay comentarios:

Publicar un comentario